데이비드 엘리슨이 라리를 대신해 파라마운트 지분을 통제할 것

오, 이 소식은 정말 흥미롭군요! Paramount Pictures의 미래를 결정할 중요한 인물이 바뀌었다니 놀랍습니다. 이번 거래를 통해 David Ellison이 가족의 Paramount 지분을 관리하게 되었다고 합니다. 이는 그동안 Paramount를 이끌어왔던 Larry Ellison의 영향력이 줄어들고 David Ellison의 역할이 커지게 되었음을 의미합니다. 이번 변화가 Paramount의 향후 행보에 어떤 영향을 미칠지 궁금해지네요. 앞으로 어떤 새로운 비전과 전략이 제시될지 지켜봐야 할 것 같습니다.

deal_0

파라마운트 픽처스의 멜로즈 게이트, 로스앤젤레스

데이비드 엘리슨이 가족 지분을 장악하게 되다

데이비드 엘리슨은 자신의 회사 스카이댄스 미디어가 더 큰 영화 및 TV 회사인 파라마운트 글로벌과 합병을 완료하면 가족의 지분을 통제하게 될 것입니다. 엘리슨 가족은 화요일 연방통신위원회에 제출한 서류를 수정하여 라리 엘리슨이 아닌 데이비드 엘리슨이 그들의 의결권 지분을 통제할 것이라고 밝혔습니다.

파라마운트와의 합병 거래

엘리슨은 일련의 거래를 통해 자신의 회사를 파라마운트에 합병하고 있습니다. 엘리슨 가족과 그들의 파트너인 레드버드 캐피털 파트너스는 파라마운트의 과반수 의결권 주식을 소유하고 있는 레드스톤 가족의 내셔널 어뮤즈먼츠 Inc.를 인수하고 있습니다. 이 파트너들은 추가 현금을 사용하여 주주들로부터 일부 파라마운트 주식을 인수하고 직접 사업에 투자할 계획입니다.

파라마운트-스카이댄스 거래에 대한 주주들의 우려

첫 번째 소송 제기

파라마운트 이사회 구성원들이 데이비드 엘리슨과 그의 후원자들과의 80억 달러 규모의 2단계 거래를 승인한 지 3주 만에 첫 번째 소송이 제기되었습니다. 이 거래는 파라마운트의 미래에 큰 영향을 미칠 것으로 보입니다.

레드스톤 가족의 지배권 포기

레드스톤 가족은 수너 레드스톤이 만든 회사의 지배권을 포기하기로 결정했습니다. 파라마운트 회장 샤리 레드스톤의 아버지가 만든 이 회사는 전통적인 TV에서 스트리밍 서비스로 소비자들이 이동함에 따라 어려움을 겪어왔습니다.

파라마운트의 미래

스카이댄스와의 합병 기대

이 합병은 내년 상반기에 완료될 것으로 예상됩니다. 이를 통해 파라마운트는 새로운 기회를 모색할 수 있을 것으로 기대됩니다.

구조조정 진행 중

파라마운트는 이미 두 번째 단계의 구조조정을 시작했습니다. 이는 회사의 미래를 위한 중요한 조치로 보입니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

cede의 용법

Korean translation: 양보하다, 양도하다
Example sentences:
– The company ceded control of the project to the government. 회사는 프로젝트의 통제권을 정부에 양도했다.
– She ceded her seat on the bus to an elderly passenger. 그녀는 버스에서 자리를 노약자에게 양보했다.
Detailed explanation: “Cede” means to yield or surrender something, often power or control, to another person or entity. It implies a voluntary relinquishment of authority or ownership.

extra 사용의 예

Korean translation: 추가의, 여분의
Example sentences:
– I bought an extra pair of socks in case I need them. 혹시 모르니 여분의 양말을 하나 더 샀습니다.
– There are extra chairs in the closet if we need them for the party. 파티를 위해 필요하다면 옷장 안에 여분의 의자가 있습니다.
Detailed explanation: “Extra” refers to something that is additional or more than what is normally required or expected. It suggests a surplus or something beyond the standard amount.

Media

Korean translation: 미디어
Example sentences:
– The news media reported on the latest developments. 뉴스 미디어가 최근 동향을 보도했습니다.
– She works in the entertainment media as a film critic. 그녀는 엔터테인먼트 미디어에서 영화 평론가로 일하고 있습니다.
Detailed explanation: “Media” refers to the various means of mass communication, such as television, radio, newspapers, and the internet. It is the plural form of “medium” and is used to describe the different channels through which information is disseminated.

숙어에서의 together

Korean translation: 함께
Example sentences:
– They worked together to solve the problem. 그들은 함께 문제를 해결했습니다.
– The family members came together for the holiday celebration. 가족 구성원들이 휴일 축제를 위해 함께 모였습니다.
Detailed explanation: In idiomatic expressions, “together” emphasizes the idea of cooperation, collaboration, or collective action. It suggests a shared effort or unity in achieving a common goal or participating in an activity.

will 외워보자!

Korean translation: 의지, 의향
Example sentences:
– She has the will to succeed in her studies. 그녀는 공부에서 성공할 의지가 있습니다.
– His strong will helped him overcome the challenges. 그의 강한 의지가 그 어려움을 극복하는 데 도움이 되었습니다.
Detailed explanation: “Will” refers to one’s determination, intention, or desire to do something. It represents a person’s conscious choice or decision to act in a certain way, often driven by their goals, values, or personal motivation.

언어 학습에 대한 격려의 말:
화이팅! 여러분 모두 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요. 꾸준히 노력하면 반드시 결과가 있을 것입니다. 포기하지 말고 계속 도전하세요!

Leave a Comment