안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 우리가 사랑하는 ‘세서미 스트리트’ 캐릭터들의 새로운 주소지에 대한 소식을 전해드리겠습니다.
쿠키 몬스터, 빅 버드, 엘모 등 세서미 스트리트의 대표적인 캐릭터들이 새로운 주소지를 찾게 되었다고 합니다. 이는 세서미 스트리트가 새로운 시대를 맞이하고 있음을 보여주는 것이죠. 우리 모두가 애정을 가지고 있는 이 친구들이 앞으로 어떤 모험을 펼칠지 기대되네요. 이번 변화를 통해 세서미 스트리트가 더욱 발전하고 우리에게 새로운 즐거움을 선사할 것이라 믿습니다. 구독자 여러분, 이 흥미로운 소식을 함께 나누어주셔서 감사합니다!
새로운 길을 찾는 ‘세서미 스트리트’
10년 만에 HBO와의 계약 종료
빅버드와 쿠키 몬스터는 곧 “세서미 스트리트로 가는 길을 알려달라”고 물어볼지도 모릅니다. 거의 10년 동안 HBO에서 방송되어 온 ‘세서미 스트리트’를 제작하는 단체가 새로운 TV 파트너를 찾고 있습니다. 세계에서 가장 유명한 어린이 프로그램 중 하나인 ‘세서미 스트리트’가 다음 달 55번째 시즌을 시작하지만, 이는 만료되는 HBO 계약의 마지막 시즌이 될 것입니다.
워너브러더스 디스커버리의 결정
HBO의 모회사인 워너브러더스 디스커버리는 더 이상 새로운 ‘세서미 스트리트’ 에피소드 제작에 자금을 지원하지 않을 것입니다. 대신 이 회사는 올해 가을 세서미 워크숍과 새로운 라이선스 계약을 체결했습니다. 이를 통해 HBO와 스트리밍 서비스 Max에서 기존 ‘세서미 스트리트’ 에피소드를 2027년까지 계속 방송할 수 있게 되었습니다.
성인과 가족을 위한 콘텐츠에 집중
비용 절감을 위한 결정
워너브러더스 디스커버리는 “소비자 사용량과 피드백을 바탕으로 성인과 가족을 위한 콘텐츠에 집중하기로 했다”고 밝혔습니다. 이는 쿠키 몬스터, 엘모, 버트와 어니의 새로운 길을 의미합니다.
세서미 워크숍의 대응
뉴욕에 기반을 둔 비영리 단체인 세서미 워크숍은 새로운 배급 계획을 발표할 것이라고 밝혔습니다. 이를 통해 ‘세서미 스트리트’가 앞으로도 많은 어린이들에게 계속 전달될 수 있도록 하겠다는 것입니다.
지속되는 ‘세서미 스트리트’의 인기
지속적인 가치
산업 전문가들은 이 프로그램의 밝은 미래를 예상하고 있습니다. 러셀 힉스 독립 프로듀서이자 전 Nickelodeon 콘텐츠 대표는 “‘세서미 스트리트’는 지난 100년 동안 만들어진 지적 재산권 중 투자할 만한 가치가 있는 극소수”라고 말했습니다.
세대를 아우르는 매력
그는 “오스카 더 그라우치나 쿠키 몬스터 같은 고전적인 캐릭터들이 세대를 아우르는 매력을 가지고 있다”고 덧붙였습니다.
HBO와의 협력
HBO의 전략적 선택
10년 전 HBO 경영진들은 성인 콘텐츠인 ‘왕좌의 게임’과 ‘비프’를 보완할 수 있는 어린이 친화적 프랜차이즈로 ‘세서미 스트리트’를 선택했습니다.
상호 이득의 관계
이 계약은 세서미 워크숍에도 재정적 지원을 제공했습니다. 당시 이 비영리 단체는 오랜 공영 방송사 PBS로부터의 수수료만으로는 새로운 에피소드 제작 비용을 감당하기 어려웠습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
most의 용법
Translation: 가장, 최대한
Example sentences:
– This is the most beautiful place I’ve ever seen. 이곳은 내가 본 가장 아름다운 곳이다.
– I try to do my work as most efficiently as possible. 나는 최대한 효율적으로 일하려고 노력한다.
Explanation: “most” is used to indicate the highest degree or the greatest amount of something.
Print 사용의 예
Translation: 인쇄하다
Example sentences:
– Can you please print this document for me? 이 문서를 인쇄해 주시겠습니까?
– I need to print a few pages for my presentation. 발표를 위해 몇 페이지를 인쇄해야 합니다.
Explanation: “print” means to produce a hard copy of a document or image using a printer.
keep
Translation: 유지하다, 지키다
Example sentences:
– I need to keep my room clean and organized. 내 방을 깨끗하고 정돈된 상태로 유지해야 합니다.
– Please keep your voice down, the baby is sleeping. 아기가 자고 있으니 목소리를 낮춰 주세요.
Explanation: “keep” is used to maintain or continue a certain state or condition.
숙어에서의 structured
Translation: 구조화된
Example sentences:
– The company has a well-structured organization with clear roles and responsibilities. 이 회사는 역할과 책임이 명확한 구조화된 조직을 가지고 있습니다.
– The essay needs to have a structured format with an introduction, body, and conclusion. 이 에세이는 서론, 본론, 결론의 구조화된 형식을 가져야 합니다.
Explanation: “structured” refers to something that has a clear and organized arrangement or system.
next 외워보자!
Translation: 다음
Example sentences:
– What’s the next step in the process? 다음 단계는 무엇입니까?
– I’ll see you next week for our meeting. 다음 주에 회의 때 만나겠습니다.
Explanation: “next” is used to refer to the following or upcoming thing.
화이팅! 열심히 공부해서 영어 실력을 향상시키세요!