선거일 월스트리트 강세, 견조한 경제

안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 정말 반가운 소식을 전해드리게 되었습니다. 월스트리트가 선거일에 강세를 보이며, 경제가 견고하게 유지되고 있다는 내용입니다. 이는 투자자들에게 긍정적인 신호로 작용하고 있죠. 우리나라 경제 상황도 점점 나아지고 있는 것 같아 매우 고무적입니다. 이번 소식을 통해 경제가 안정화되고 있다는 것을 알 수 있습니다. 앞으로도 이러한 좋은 소식들이 계속 이어지길 바랍니다. 구독자 여러분, 함께 기쁨을 나누며 더 나은 미래를 기대해 봅시다!

pull_0

주식 시장, 대선 투표와 경제 지표 호조로 상승

미국 주식 시장 상승세

미국 주식 시장이 화요일 상승했습니다. 이는 대선 마지막 날 유권자들이 투표소로 향하고, 경제가 여전히 견고하다는 지표가 쌓이면서 나타난 현상입니다. S&P 500 지수는 1.2% 상승하며 지난달 기록한 최고치에 근접했고, 다우존스 산업 평균 지수는 1% 올랐으며, 나스닥 종합 지수는 1.4% 상승했습니다.

경제 지표 호조

시장은 지난달 미국 서비스 산업의 성장이 가속화되었다는 보고서에 힘입어 상승했습니다. 이는 경제학자들의 예상 둔화와는 달리, 2년 이상 최강의 성장을 보여주었습니다. 이는 수십 년 만의 최악의 인플레이션 이후에도 미국 경제가 견고할 것이라는 희망을 제공했습니다.

AI 열풍 지속

인공지능(AI) 붐에 대한 기대감도 주식 시장 상승을 이끌었습니다. 소프트웨어 기업 Palantir Technologies는 최근 분기 실적이 분석가들의 예상을 웃돌면서 23.5% 급등했습니다. CEO 알렉산더 카프는 “우리는 이번 분기를 완전히 압도했다. 멈출 줄 모르는 AI 수요 때문”이라고 말했습니다.

대선 결과와 연준 금리 결정에 주목

대선 결과와 시장 반응

화요일의 주요 이벤트는 대선이었습니다. 하지만 결과가 며칠 또는 몇 주 후에야 알려질 수 있어, 이에 따른 시장의 불확실성이 있을 것으로 보입니다. 또한 이번 주 연준의 금리 결정 회의도 시장에 영향을 줄 것으로 예상됩니다.

역사적 주식 시장 추이

일반적으로 주식 시장은 어느 정당이 집권하든 상승하는 경향을 보여왔습니다. 1945년 이후 민주당 대통령 재임 시 S&P 500 지수가 73% 상승했고, 공화당 대통령 시기에는 70% 상승했습니다. 다만 부시 대통령 시기의 손실이 공화당 평균을 끌어내렸습니다.

시장의 기대와 우려

정치적 불확실성

향후 백악관과 의회의 정치적 구도가 어떻게 될지, 그리고 선거 결과가 논란의 대상이 될지 등의 문제가 시장을 불안하게 할 것으로 보입니다.

분점 정부에 대한 기대

투자자들은 일반적으로 정부 통제권이 분산되는 것을 선호합니다. 이는 현상 유지와 국가 부채 급증 방지에 유리할 것으로 여겨지기 때문입니다. 2000년 대선 논란 당시 S&P 500 지수는 5주 만에 5% 하락했지만, 이는 닷컴 버블 붕괴의 영향이 컸습니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

according의 용법

번역: 따르면, ~에 따르면
Example sentences:
According to the weather report, it will rain tomorrow.
날씨 보고에 따르면 내일 비가 올 것 같습니다.
The book was written according to the author’s personal experiences.
이 책은 저자의 개인적인 경험에 따라 쓰여졌습니다.
“According to” is used to indicate that the information being provided is based on a particular source or authority.

even 사용의 예

번역: 심지어, 조차
Example sentences:
I didn’t expect him to win the race, but he even came in first place.
그가 경주에서 우승할 것이라고는 예상하지 못했는데, 심지어 1등을 했습니다.
She studied so hard that she even stayed up all night.
그녀는 너무 열심히 공부해서 밤새워 공부했습니다.
“Even” is used to emphasize that something is surprising or unexpected.

Such

번역: 그러한, 이러한
Example sentences:
I’ve never seen such a beautiful sunset before.
이렇게 아름다운 일몰은 처음 봅니다.
She has such a kind heart.
그녀는 정말 마음이 착한 사람입니다.
“Such” is used to describe something in a particular way, emphasizing its quality or nature.

숙어에서의 presidential

번역: 대통령의
Example sentences:
The presidential election is coming up next month.
다음 달에 대통령 선거가 있습니다.
The president gave a presidential address to the nation.
대통령이 국민들에게 대통령 연설을 했습니다.
“Presidential” is used to describe something related to the president or the presidency.

Federal 외워보자!

번역: 연방의
Example sentences:
The federal government is responsible for national policies and laws.
연방 정부는 국가 정책과 법률을 담당합니다.
The FBI is a federal law enforcement agency.
FBI는 연방 법 집행 기관입니다.
“Federal” refers to the national government or something that is under the jurisdiction of the national government.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

Leave a Comment